Два стихотворения, написанные двумя разными поэтами, принадлежавшими к двум поколениям отечественной эмиграции.
Георгий Викторович Адамович родился в Москве в 1892 году. Эмигрировал в 1923 сначала в Германию, затем переехал во Францию. Скончался в 1972 году.
Александр Аркадьевич Галич родился в 1918 году. В 1974 году был вынужден эмигрировать. После недолгого пребывания в Норвегии, затем Мюнхене поселился в Париже. Погиб в 1977 году.
Три даты в судьбах одного и другого, столь разных по происхождению, воспитанию, среде, в которой формировались их характеры, убеждения. Две по-разному прожитых жизни двух талантливых представителей русской творческой интеллигенции, вместивших трагедию времени, страны, народа и их личную.
Прочитав первое из двух стихотворений, не могла не вспомнить второе.
«Когда мы в Россию вернемся… о, Гамлет восточный, когда?..»
* * *
Когда мы в Россию вернемся… о, Гамлет восточный, когда? —
Пешком, по размытым дорогам, в стоградусные холода,
Без всяких коней и триумфов, без всяких там кликов, пешком,
Но только наверное знать бы, что вовремя мы добредем…
Больница. Когда мы в Россию… колышется счастье в бреду,
Как будто «Коль славен» играют в каком-то приморском саду,
Как будто сквозь белые стены, в морозной предутренней мгле
Колышатся тонкие свечи в морозном и спящем Кремле.
Когда мы… довольно, довольно. Он болен, измучен и наг.
Над нами трехцветным позором полощется нищенский флаг,
И слишком здесь пахнет эфиром, и душно, и слишком тепло.
Когда мы в Россию вернемся… но снегом ее замело.
Пора собираться. Светает. Пора бы и двигаться в путь.
Две медных монеты на веки. Скрещенные руки на грудь.
Георгий Адамович
* * *
…Когда умирают травы – сохнут,
Когда умирают звезды – гаснут,
Когда умирают кони – они дышат,
А когда умирают люди – поют песни!
Велемир Хлебников
Когда я вернусь — ты не смейся, — когда я
вернусь,
Когда пробегу, не касаясь земли, по
февральскому снегу,
По еле заметному следу к теплу и ночлегу,
И, вздрогнув от счастья, на птичий твой
зов оглянусь,
Когда я вернусь, о, когда я вернусь…
Послушай, послушай — не смейся, — когда я
вернусь,
И прямо с вокзал, разделавшись круто с
таможней,
И прямо с вокзала в кромешный, ничтожный,
раешный
Ворвусь в этот город, которым казнюсь и
клянусь,
Когда я вернусь, о, когда я вернусь…
Когда я вернусь, я пойду в тот единственный дом,
Где с куполом синим не властно соперничать небо,
И ладана запах, как запах приютского хлеба,
Ударит меня и заплещется в сердце моем…
Когда я вернусь… О, когда я вернусь…
Когда я вернусь, засвистят в феврале соловьи
Тот старый мотив, тот давнишний, забытый,
запетый,
И я упаду, побежденный своею победой,
И ткнусь головою, как в пристань, в колени твои,
Когда я вернусь.. А когда я вернусь?
Александр Галич
Отзывов: 4
Галя, спасибо за прекрасные стихи двух поэтов. Не могу относиться спокойно к людям, вынужденным по разным жизненным обстоятельствам эмигрировать, находиться вдалеке от Родины. В любом случае будут проскальзывать нотки ностальгии по утраченному.
«… мне не нравится «русское зарубежье», понимаете? Почему? Потому что как-то… ну, это слишком нейтральное слово. Надо назвать вещи своим именем. «Белая эмиграция». Ну, не все были белыми среди этой эмиграции, поэтому… или первая волна русской эмиграции – потому что были и потом еще две волны.
… как правильно сказал Адамович, – у него замечательная книга, как раз этюды, эссе о представителях старшего поколения под таким названием «Одиночество и свобода». То есть, они, естественно, – всегда есть плюсы-минусы… было одиночество, полное одиночество. Учитывая, что они никому не были нужны во Франции – увы, это отдельная тема. Но они продолжали верить, что они смогут вернуться сюда. Это была их надежда, их мечта. Она частично сбылась – они вернулись, но, увы, посмертно, за редким исключением. Исключения – это три амазонки, как я их называю, русской эмиграции: это Ирина Одоевцева, это Нина Николаевна Берберова и Зинаида Алексеевна Шаховская».
Из интервью Рене Герра
Галя, а куда он относит Галича?
В контексте этого интервью Герра о Галиче речь не идет. Интервью состоялось в октябре 2010 года в рамках презентации только что вышедшей книги Р. Герра «Когда мы в Россию вернемся…»
Так уж получилось, что на одной странице в моей публикации сошлись два автора одной темы. Не знаю, был ли Герра знаком с Галичем. Выбрала его слова как реакцию на Ваши о ностальгии по утраченному.